Sunday, March 1, 2020
Offensive and Otherwise Inappropriate German Words
Offensive and Otherwise Inappropriate German Words Warning: This article may containà examples of the following language: unanstndigà dirty, obscene, indecent; improper, rude, ill-manneredunanstndige Wà ¶rter gebrauchenà à to use four-letter words, bad languagedie Unanstndigkeità (-en)à dirty joke, obscenityUnanstndigkeiten erzhlenà à to tell dirty jokes You may find some of the words and expressionsà contained in this Germanà glossary objectionable.à As with English, most shouldà only to be used when and if you really know what youre doing. This article isnt explicitly (ha) meant to promote the use of these expressions, but to arm you with information. Asà Goetheà said, a lack of knowledge can be a dangerous thing.à Cursing and Swearingà (das Fluchen) While most swear words in English are sexual or have to do with your parentage, German leans more towards the scatological (having to do with excrement or feces). Although Germans sometimes borrowà the English f-word, the German version is rarely used in swearing. German terms roughly equal to American bullsh or British bollocks include:à der BockmistScheiß redenScheiße!Quatsch mit Soße Donnerwetter!à Darn it! Zum Donnerwetter!à , it depends on the tone of your voice and how it is said. As an interjection of acknowledgment, it is more like My word! You dont say. die Drecksau/der Dreckskerlà filthy swine, bastard die Hà ¶lleà hell à à à Fahr zur Hà ¶lle!à Go to hell!à à à Zur Hà ¶lle mit...à To hell with...à à à Sie machte ihm das Leben zur Hà ¶lle.à She made his life a living hell. NOTE: Avoid anglicisms likeà was in der Hà ¶lle!à Most English hell expressions are Teufel expressions in German. Der Mistà is a mild German word meaning dung, manure, or rubbish/nonsense. However, when used in some compound words (der Mistkerl,à das Miststà ¼ck), it is no longer fit for polite society! der Mistkerlà bastard, dirty swinedas Miststà ¼ckà bastard (m.), bitch (f.) verdammtà damned, bloody Verdammt!à Damn!/DammitVerdammt noch mal!à Damn it all!/Damn it to hell!/Bloody hell! (Br.)Verdammter Mist!à Goddamn it!/Sod it! (Br.) verflucht!à damn! Verflucht noch mal!à For chrissake!/Goddamn it! der Scheißà /à die Scheiße Variations of this German word [literally, sh, crap, damn, bloody (Br.)] are so ubiquitous as to warrant an entire section of its own.à It is important to know that the German and English versions of the s-word are not always equal. The English subtitles of German movies often mistranslate the German expletiveà Scheiße!à Its use in German is frequently closer to English Damn! or Dammit! To say This town really sucks, you could say:à Diese Stadt ist echt Scheiße.à Although it sometimes isnt as strong a curse word as English Sh! that doesnt mean you should casually useà ââ¬â¹Scheiße!à in German. An expression such asà Dieses Scheißauto!à could mean This f-ing car! or This damned car! - depending on how it is said and by whom.à Scheiß-à prefixà lousy, shty, bloody (Br.), crappy, damned (thing).à This prefix, like its cousin above, often should be translated as damned (thing), or something more mild than you might think. For instance, when a German saysà So ein Scheißwetter!, it only means that the weather is really bad: Such awful weather! By the same token,à Diese Scheißpolitiker!à means These damned politicians! (a universal complaint).à scheißegalà adj.à of no damned importanceDas ist mirà (doch)à scheißegal!à I dont (really) give a damn/f-/sh (about that)!scheißenà to sh, crapDu scheißt mich an!à Youre sh-in me!/Youre a pain in the ass!Ich scheiß drauf!à I dont give a damn/f-/sh (about that)!der Scheißkerlà bastard, son-of-a-bitch, motherf-er Obscene Hand Gestures While we dont include inappropriate gestures in this glossary, you should know that some hand signs or gestures are universal, but others are not. In some parts of the world, the American OK sign (finger and thumb forming an O) is an insult having to do with a body orifice. If a German taps his/her forehead with the index finger in someones direction, that is a bad thing (meaning the other person is an idiot), and punishable by a fine if a policeman sees it or someone files charges. Sexual Terms and Body Parts Many of the terms in this glossary relate to human sexuality. Some of them have a double meaning that you should be aware of. If you refer to an animals tail in German (der Schwanz), thats OK, but you should also know that the same term is a crude way of referring to the male sex organ. The German verbà blasenà can have many of the same multiple meanings that blow has in English. But if you want to enjoy a good German erotic novel, youll find some of that vocabulary here as well. blasenà à to blow (fellatio) jemandem einen blasenà to go down on s.o., do fallatioSie hat ihm einen geblasen.à She gave him a... fickenà à to fk, have sex (vulgar),à mit jemandem fickenà to fk s.o. NOTE:à The German forms ofà fickenà are used only in a sexual sense. Most English fs: Fk him! à Der kann mich doch am Arsch lecken!; This f-ing car! à Dieses Scheißauto!; We were just f-ing with you. à Wir haben dich nur verarscht.; Fk off! à Verpiss dich! geilà horny.à This word (along withà supergeil) has become slang for cool or great in German.à Das ist ja geil!à Thats really cool! die Eierà (pl.)à balls, nuts (lit.à eggs) einhandsegelnà (teen slang)à to jerk off, wank, spank the monkey einparkenà (teen slang)à to have sex, get laid, bang die Kisteà boobs, tits; (big) buttDie hat ne große Kiste.à Shes got big tits.Note: In some regions, this can mean a big butt rather than boobs. knallenà to bang, screw der Knutschfleckà (-en)à hickie, love bite The Bottom Line der Arsch à ass, arse; butt.am Arsch der Welt in the middle of nowhere, in a Godforsaken holeam/im Arsch sein to be screwed upDas geht mir am Arsch vorbei! I dont give a sh (about that)!in den Arsch gehen to get screwed upDu kannst mich! (am Arsch lecken) You can kiss my ass!Leck mich am Arsch! Kiss my ass!/F- off!Setz deinen Arsch in Bewegung! Get your ass in gear!er Arschkriecher/der Arschlecker (-)à ass-kisser, brown-nosedas Arschlochà a-holeder Poà bottom, behind, butt kommenà to come, have an orgasm der/das Kondomà condom.à Also known by many slang terms:à Gummi,à Pariser, etc. die Mà ¶pseà (pl.)à tits, boobs pissenà to piss, pee.à sich verpissenà to piss off, f- off der Sackà (Scke)à bag, sac, sack; scrotum, balls (testicles); bastard, bugger, sod ein fauler Sackà a lazy bum, lazy bastard/bugger (degree of harshness depends on circumstances/tone of voice)eine faule Sockeà a lazy bum (less harsh than fauler Sack) die Sauà sow, bitch, bastard.à alte Landsauà stupid old bitch, dumb bastard (lit., old country sow).à Also see Schwein below!à In German, words related to the pig (sow, swine) fill in for English terms of illegitimacy (bastard, son-of-a..., etc.).à Sau-à prefixà bloody, damn, lousydie Sauarbeità damned/bloody/lousy workdas Sauwetterà damned/bloody/lousy weather die Schamà shame; private parts, genitals, vulva (fem.) das Schamhaarà pubic hair scharfà hot, horny, sexually aroused Ich bin scharf auf ihn.à I have the hots for him. die Scheideà à vagina.à Theà Rammsteinà song lyric bis der Tod der Scheide is a play on this word and the phrase bis der Tod euch scheidet (till death you do part) in their song Du hast. Seeà full lyrics. der Schwanz, dieà Schwnze, dasà Schwnzchen (diminutive)à tail, slang for penis das Schweinà pig, bastard, son of a bitch, swine.à This is one of the worst words in German! NEVER use it (or its compounds) unless you know what youre doing, and probably not even then! Ironically,à Schwein habenà means to be lucky:à Wir haben Schwein gehabt.à We were lucky. (We came out smelling like a rose.) Schweine:à So eine Schweinerei!à How disgusting!/What a dirty trick! der Strichà prostitution; red-light district.à auf den Strich gehenà to be a prostitute, ply her / his wares der Teufelà devil Zum Teufel!à Dammit!à à à Wer zum Teufel hat das gemacht?à Who the hell did that?à à à Der Teufel soll mich holen, wenn...à Ill be damned if...à à à Geh zum Teufel!à Go to hell!à à à Hol dich der Teufel!à Go to hell!à à à Scher dich zum Teufel!à Go to hell!à à à Der Teufel wird los sein.à The sts gonna hit the fan. All hells gonna break lose. ââ¬â¹die Unaussprechlichenà (pl.)à ones unmentionables (humorous) die Zuckerstangeà (slang)à penis (candy cane) German Slang Terms for Masturbation Lest you think that German has an abnormally large number of terms for masturbation,à let me point out that English does as well. sich abzapfenaus dem Handgelenk schà ¼ttelnden Fleischtopf rà ¼hrenden Schimmel schà ¼ttelnden Trumpf in die Hand nehmendie Hnde in den Schoß legendie Ladung là ¶schen, entsaftendie HandmassageHuptling Schnelle Vorhauthobelnkrumme Finger machenOld Schà ¼ttelhandsein eigenes Sà ¼ppchen kochenselbst ist der Mannsich einen runterholensich einen von der Palme schà ¼ttelnsich entschleimensich Luft machenTaschenbillarddas ÃÅ"bel an der Wurzel packenwichsen Derogatory Terms forà Other Peopleà (Xenophobia,à der Auslnderhass) Like English and other languages, Germanà has many derogatory and insulting terms for groups of people most of which, not surprisingly, should be avoided at all times.à Some Germans, Austrians, and Swiss, particularly members of right-wing (rechtsextreme), neo-Nazi, or other hate groups, express their dislike of foreigners and other enemy categories (leftists, women, gays) with derogatory German slang terms. Because of their inflammatory nature, we have included only a few terms here, but others are easy enough to find elsewhere online. Of interest, the simple German phrase Im proud to be a German ââ¬Å"Ich bin stolz, ein Deutscher zu sein.â⬠is considered a typical German right-wing slogan.à While in many countries, such a statement is considered normal and patriotic, in Germany it has overtones going back to the Nazi era.à Other phrases associated with right-wing extremist groups include the following: der Hitlergruß: Nazi salute (Hitler salute).à A right-wing symbol of neo-Nazi groups such as the skinheads in Germany. Any display of Nazi symbols, the swastika, Nazi flags, or Nazi-related regalia is against the law in Germany.Unarischeà non-AryansUndeutscheà un-GermansRotfaschistenà red fascistsZeckenà ticks, blood-suckersRechteà (Rightists)Faschosà fascistsGlatzenà skinheads (baldies)Neonazisà neo-NazisRechtsextremistenà extreme right-wingersSkinheadsà skinheadsUnrechtssystemà unjustice systemUnterrassenà sub-racesweißer Spiesserà WASP (White Anglo-Saxon Protestant) More Insults Subkulturenà (Subcultures, e.g., Punks, Goths, etc.)Dekadenteà decadentsAsseln/Assis/Asozialeà asocialsVertreter der Wirtschaftà (Business People)Kapital- und Politbonzenà capitalistic and political fat-catsLinkeà (Leftists)der Piefkeà (PEEF-kah)à Kraut, Heini, Jerry (German person).à Austrians use this word as a disparaging term for a German, somewhat like the Mexican use of gringo for an American. Even in Germany, aà Piefkeà is a pompous idiot, so it is not a word to be used lightly.à Ein kleiner Piefkeà is a little pipsqueak. Bodily Functions der Pupsà fartfurzenà to fart, cut onepupsenà to cut one, fartdie Kackeà caca, crap, sh. Example:à dann ist aber die Kacke am Dampfen.à | Then the sh will really hit the fan.die Flitzerkackeà (teen slang)à the shs, diarrhea (der Durchfall)kackenà to crap, poop, sh
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.